Список разделов >> Архив оффтопика: «Как корректно перевести фразу "Improved dv/dt...»
|

027
|
Лингва - далеко не самый точный словарь. Очень рекомендую Мультилекс - если попадется где - берите не глядя.
Создатель этого словаря, Медиалингва, единственная контора, которая сдает на проверку свои словари в филологический институт АН, занимающийся изданием академических словарей. Не помню название института, слышал по радио передачу с участием замдиректорши этого НИИ. Она и сказала, что Медиалингва - единственная, кто сдает словари для выверки. Сотрудники института делали выборочныю проверку других ЭС - ошибок очень много.
|
Вт Сен 09, 2003 2:17 pm
| ссылка
|
|
|
|

МИА
|
Попробую порассуждать без словарей...
dV/dt изменение напряжения(заряда).Где такое может быть в транзисторе? Рассасывание заряда в базе либо скорость нарастания напряжения на коллекторе в импульсе.Может наведет на мысль?
|
Вт Сен 09, 2003 2:34 pm
| ссылка
|
|
|
|

027
|
Игоречек, это МОП )) Вероятно это максимальная скорость нарастания/спада напряжения на выходе в схеме с ОИ.
|
Вт Сен 09, 2003 2:43 pm
| ссылка
|
|
|
|

МИА
|
Какая разница,ты ж правильно сформулировал с подачи,гиии.
|
Вт Сен 09, 2003 3:49 pm
| ссылка
|
|
|
|

Dc
|
Что такое "гиии"?
|
Вт Сен 09, 2003 5:32 pm
| ссылка
|
|
|
|

МИА
|
Тоже что гы-ыыы,но ехидненько так ,тонко ;0))))).
|
Ср Сен 10, 2003 11:33 am
| ссылка
|
|
|
|

Rudolf
|
capability = vozmozhnost`, sposobnost`
|
Чт Сен 11, 2003 5:01 pm
| ссылка
|
|
|
|
Список разделов -> Архив оффтопика: «Как корректно перевести фразу "Improved dv/dt...» |
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|